By Fiada Kede

So he, Kumani in a gentle, but deep voice uttered a breath as he holds my hand "Darling? write, of me a poem " I paused for a sec- breath a sigh looked him in the eyes -the eyes that brim with love like a consuming fire of which I was just about to melt like a wax of candle then, said, I "How dare, could I ? Being a novice, a mere dust and vapor, trapped inside the body of a flawed abade whose ink, even the slightest of pint, would jail me for a drip on a poetry so perfect -a Kumani like you " Then, I squeeze his hands so tightly like I couldn't let go added, I, calmly and gently, while holding his stare "You are the poetry, - the perfect of the poems, written not with ink crafted and carved perfect epitome of an art by the hands so perfect -perfect of the Poets I, would stretch E T E R N I T Y E X P L O R I N G your pitch-perfect rhythm and rhyme your metaphor and simile, will I digest your assonance and consonance, will I sing your alliteration will be my iteration for thousand and thousands of sunsets and sunrises Oh Kumani! The poem I will read billion and a zillions of times. Note: Kumani in Frigano dialect of Lufa can be used as a noun; name of a person and adjective; to describe a person who's so handsome or pretty or a person "we em i karim gutpla pasin" Abade also in Frigano dialect refers to a young girl