Bik bus long maunten


 Translation of Mountain Forest by Jimmy Awagl
 Lae, 12 February 2021 
 Bikpela bus emi tutak tumas
 I silip antap long nus bilong maunten
 Klaut i pasim het bilong em
 Na i ron namel insait long bus
 Antap long lip na han bilong diwai

 Lait bilong san emi pundaun ikam
 Na i traim long sutim pinga igo insait
 Long simuk i ron antap long bik bus
 Em nau i kirapim paialait olsem gol 
 Na kainkain kalakala i mekim ai long pas

 Harim ol pisin i singsing gut turu
 Ol i pairap antap long het bilong diwai
 We ol i danis painim wara long lip diwai
 Em bai inapim pisin ol iet tu ikam long heven
 Na i silip long bik bus, emi kamap haus bilong ol

 Ol rokrok tu i singsing long bus
 Na ol bulagau i karai antap moa iet
 Em nau ol welabus bilong nait
 Igo silip driman long wanwan ples hait 
 Na muruk tasol emi dring buswara long graun

 Tasol pinga bilong san emi sot tumas
 Na kolwin tu bai ino inap brukim bus
 Wara bilong bus emi sindaun oltaim
 We ol klaut i silip antap long lip diwai
 Eh, big bus long maunten emi nais tumas

Published by Ples Singsing

Ples Singsing is envisioned to be a new platform for Papua Niuginian expressions of creativity, ingenuity and originality in art and culture. We deliberately highlight these two very broad themes as they can encompass the diverse subjects, from technology, medicine and architecture to linguistics, music, fishing, gardening et cetera. Papua Niuginian ways of thinking, living, believing, communicating, dying and so on can cover the gamut of academic, journalistic or opinionated writing and we believe that unless we give ourselves a platform to talk about and discuss these things in an open, free and non-exclusively academic space that they may remain the fodder for academics, journalists and other types of writers alone. New social media platforms have given every individual a personal space to share their feelings and ideas openly, sometimes without immediate censure. The Ples Singsing writer’s blog would like to provide another more structured platform for Papua Niuginian expressions in written, visual and audio formats while also providing some regulation of the type and content of materials to be shared publicly.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: