Example 1:

Upper Sepik-Central New Guinea Project, https://images.app.goo.gl/hSf9B3yWz4otpcVy8
 Salim tingting long saksak
 Em saksak tasol ia
 Bilas bilong doti wara
 Diwai bilong en igat nilnil 
 Em i sut olsem supia
 Tasol taim em i silip
 Putim tamiok long mit 
 Bai wara kamautim gris kaikai 
 Em saksak tasol ia
 Olomania, tumbuna pukpuk
 Ating em i driman gut tru
 Long lukim meri Sepik
 Bilas bilong doti wara
 Barata, noken lus tingting
 Long em i save pulapim bel
 Sapos yu laik bikhet
 Diwai bilong en igat nilnil
 O lewa, taim yu tanim nangu
 Tingim mi long wanpela pelet 
 Laikim bilong mi long yu
 Em i sut olsem supia
 Relishing thoughts of sago starch (translation)
 It’s the very sago itself
 That decorates the muddy water
 The palms have spiky pines
 And may skewer like spears
 But when its trunk is felled
 Put your adze into it
 And water will cream up food
 That's the very sago itself
 Oh man, ancestral crocs
 Must have dreamed well
 To see women of Sepik
 Who decorate the muddy water
 Brother, never forget 
 How this satisfies your tummy
 For whenever you go astray 
 Those palms have spiky pines
 Oh heart, when you spin sago
 Put a plate aside for me
 Love I feel for you
 Skewers me like spears

Example 2:

Stella Magazine Papua New Guinea, Stella Blog Hiri Moale Festival 2014, https://images.app.goo.gl/NMgENiXcGuLvP8wA7
 Hiri Hanenamo emi danis
 Eh, meri nambis ia
 Longpela garas bilong yu 
 Emi tanim ai bilong mi
 Na tromoi lewa olsem purpur 
 Mi sanap arere long lain kokonas
 Na harim win i sak sakim kundu 
 Em lewa tasol i paraip taim mi tingim 
 Eh, meri nambis ia
 Bihain long nait mi driman gut tru
 Long holim han bilong yu
 Na mi ting olsem mi pul pulim  
 Longpela garas bilong yu
 Tasol taim mi laik toktok
 Nek bilong mi drai nating
 Tingting i sot na bel hevi  
 Emi tanim ai bilong mi
 Olomania, san imas kukim het  
 Taim yu danis mi kamap kulau 
 Ai bilong yu i katim mi
 Na tromoi lewa olsem purpur 
 Hiri Hanenamo dances (translation)
 Oh, coastal girl
 Your long flowing hair
 Spins my eyes around
 And tosses my heart like your grass skirt
 I stand along the coconut grove
 And hear the drums thru the wind
 But it is my heart beating in recall
 Oh, coastal girl
 Later at night I dream sweetly
 Of holding your hand
 And think that I am combing
 Your long flowing hair
 But when I try to speak
 My throat suddenly gets dry
 I can’t think, my belly feels so bad it
 Spins my eyes around
 Oh man, the sun has cooked my brain
 When you dance I am a green coconut
 Your eyes cut through me
 And tosses my heart like your grass skirt

Published by Ples Singsing

Ples Singsing is envisioned to be a new platform for Papua Niuginian expressions of creativity, ingenuity and originality in art and culture. We deliberately highlight these two very broad themes as they can encompass the diverse subjects, from technology, medicine and architecture to linguistics, music, fishing, gardening et cetera. Papua Niuginian ways of thinking, living, believing, communicating, dying and so on can cover the gamut of academic, journalistic or opinionated writing and we believe that unless we give ourselves a platform to talk about and discuss these things in an open, free and non-exclusively academic space that they may remain the fodder for academics, journalists and other types of writers alone. New social media platforms have given every individual a personal space to share their feelings and ideas openly, sometimes without immediate censure. The Ples Singsing writer’s blog would like to provide another more structured platform for Papua Niuginian expressions in written, visual and audio formats while also providing some regulation of the type and content of materials to be shared publicly.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: