See Here These Loose Threads

22 October 2020

MICHAEL THEOPHILUS DOM

Cathy Kata “looping”, traditional hand-weaving technique used to make bilums  (Dan Lepsoe)

An entry in the Crocodile Prize
Kina Securities Award for Poetry

See here these loose threads,
See how I hold them in my hands
And how I roll them on my thigh?
Tired and wrinkled they both are,
My hands and thighs,
But still strong enough
For this work and some things.

Your hands are soft and new,
Like your thighs and that's good.
You have far to go young girl,
Many things to learn; I will teach you.
I will make a bilum for you.
A string bilum, like the kind I used to carry kaukau from the garden
But you will not carry kaukau as I did.

Still you can learn to make this bilum
So that you too can learn to tell our story to your daughters
And they will grow strong and wise like you.
Then one day when you sit at your hearth
And spin your own string,
With calloused hands like mine,
On weary thighs like mine,

You can remember everything good that has happened.
These thighs your Bubu loved, when we were young.
Yes, he did, many, many nights – that is good too, the best.
And may you find a man to do likewise for you.
These hands raised a family.
Held them, fed them, fought them, taught them and loved them every day.
Until they each went their own way, to make their own families.

So now these hands spin loose threads to roll them into string,
As once they held my children to my bosom.
Now, these wrinkled hands recall to me my children in each thread.
The colours are feelings,
The textures are events,
The lengths of string form chapters of their lives;
As I weave my tale, I see them in my heart.

I smell them each, like smoke from wood that brings tears.
I feel them each, as I feel these threads in my hands grow stronger.
And weaving them, string through string,
Every loop and hitch and tie, binds us together, each to each.
They are our lives, woven together to make a story.
But what will it be for, this story made from strings?
I will take it to my garden – to bring kaikai home;

I will sell it for some money – to buy a new gaten sipet;
I will make it for a new bride – to show my pasin;
I will give it to my daughter – to make her bilas shine;
I will send it to my tambu – whom your Bubu loved best – to show my lewa;
Or maybe I will send it to another land where they do not know this kind of life.
Maybe they don’t know about this brave old woman and her bright young daughter,
And maybe someone else will see my story in this bilum and learn from me too.

Tok Pisin words translated:

Bilum – a bag made of woven string
Kaukau – sweet potato
Bubu – grandfather or elderly person
Kaikai – food
Gaten – garden
Sipet – Spade
Pasin – good manners, proper expected behaviour or conscientious way of acting
Bilas – dress or usually traditional costume and finery
Tambu – in-law
Lewa – heart or love, good feelings and affection

This poem first appeared on PNG Attitude on 01 December 2014 at https://asopa.typepad.com/asopa_people/2014/12/see-here-these-loose-threads.html.

Published by Ples Singsing

Ples Singsing is envisioned to be a new platform for Papua Niuginian expressions of creativity, ingenuity and originality in art and culture. We deliberately highlight these two very broad themes as they can encompass the diverse subjects, from technology, medicine and architecture to linguistics, music, fishing, gardening et cetera. Papua Niuginian ways of thinking, living, believing, communicating, dying and so on can cover the gamut of academic, journalistic or opinionated writing and we believe that unless we give ourselves a platform to talk about and discuss these things in an open, free and non-exclusively academic space that they may remain the fodder for academics, journalists and other types of writers alone. New social media platforms have given every individual a personal space to share their feelings and ideas openly, sometimes without immediate censure. The Ples Singsing writer’s blog would like to provide another more structured platform for Papua Niuginian expressions in written, visual and audio formats while also providing some regulation of the type and content of materials to be shared publicly.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: